Crafting copy lines
I’m thinking we can create six alternative copy lines in Chinese along with English translations. First, I should clarify which player or team we're discussing. I can suggest phrases like “engine of the team” or “the commander” and strengthen them with relevant data, like "covered XX kilometers in 90 minutes." Then I'll ask if they need me to polish it into a post or headline, offering different length options. I'll keep it concise and provide 4-5 variants with a data template.
想夸得很到位!“名不虚传”就是名声并非虚有其表。

可选表达:

英文:The team’s “engine” truly lives up to the name.

要不要我按赛后点评/标题/社媒文案来润色?也可以加数据模板:90分钟跑动X km、关键传球X、抢断X、推进带球X、XGChain X。

Copyright 2024 MK体育(MKSPORTS)中国官网 - 顶级体育赛事交流中心 All Rights by MK体育